KAT-TUN – In The Dark (Lyric and Translation)

Everyone must be have this one song that goes for every mood.. or one song that you love so much that it’s stay as your fav song for years.. or maybe decades.. for me, it’s this song, KAT-TUN – In The Dark

In the Dark is a coupling song in Fumetsu no Scrum (不滅のスクラム) cd single in 2012. Since the first time i listened to this song, i’ve been so obsessing with this song.. until now. The lyric is quite sad, but the melody makes you want to play this song on repeat.. all night long! haha well it is in my case..

I post the song and lyric here, so here you go.

I got this from yarukizero@livejournal. You can visit the blog if you want to see the original post: http://yarukizero.livejournal.com/129433.html?view=3832729#t3832729

I also embed the song so to everyone who haven’t listen to this song, feel free to listen to it. This is a really really great song, so just listen to it already! XD

https://www.opendrive.com/listen/NDZfNjA0Ml9zVTFtRg

Kanji

見つからない答えの先 キミの姿
繰り返しの毎日さえ制御不能 もう少し このまま
指先に一筋のヒカリを 世界が暗く欠けてくるから

夜空から キミの色を探すんだ 僕にだけ見えていたはずの
ゆっくりと 時計の針がキミを連れてく 届かない場所へ

ゆらゆらと消えていく 炎が二人の夜に 残像残して
ひらひらと落ちていた 花びらが最後のキミの輪郭を隠す
明日も百年後も 交差しない 時の果て
近づけば遠ざかる 蜃気楼のキミは 僕の夜に残す答え

後ろから閉ざされてく 時の扉
隙間からキミの名前 もう一度 叫んだ
流したナミダが後ろに落ちてく 世界は今も廻ってるから

あの日から 止まったまま画面の中 暗闇に眠る番号
電波の先は 僕じゃない誰かとキミが眠る 逆さまの世界

廻り行く この星は 無重力の暗闇を 僕とキミ乗せて
変わりだす風景が ココロ乱していく 夜の真ん中で一人
明日も百年後も 交差しない 時の果て
少しだけキミのこと 思い出してみてる 時計の針

無理矢理に笑った キミはそっと僕の手を握り締め
夜が近づいてく足音さえ 聞けなくなっていたんだ
一つだけ この夜に キミのため 願いをかけてみる
足下に キミの辿る 明日を

ゆらゆらと消えていく 炎が二人の夜に 残像残して
ひらひらと落ちていた 花びらが最後のキミの輪郭を隠す
明日も百年後も 交差しない 時の果て
近づけば遠ざかる 蜃気楼のキミは 僕の夜に残す答え

Romaji

Mitsukaranai kotae no saki Kimi no sugata
Kurikaeshi no mainichi sae seigyo funou Mou sukoshi Kono mama
Yubisaki ni hitosuji no hikari wo Sekai ga kuraku kakete kuru kara

Yozora kara Kimi no iro wo sagasunda Boku ni dake miete ita hazu no
Yukkuri to Tokei no hari ga kimi wo tsureteku Todokanai basho e

Yura yura to kiete yuku Honoo ga futari no yoru ni Zanzou nokoshite
Hira hira to ochite ita Hanabira ga saigo no kimi no rinkaku wo kakusu
Ashita mo hyaku nen go mo Kousa shinai Toki no hate
Chikadzukeba toozakaru Shinkirou no kimi wa Boku no yoru ni nokosu kotae

Ushiro kara tozasareteku Toki no tobira
Sukima kara kimi no namae Mou ichido Sakenda
Nagashita namida ga ushiro ni ochiteku Sekai wa ima mo mawatteru kara

Ano hi kara Tomatta mama gamen no naka Kurayami ni nemuru bangou
Denpa no saki wa Boku janai dareka to kimi ga nemuru Sakasama no sekai

Mawari yuku Kono hoshi wa Mujyuuryoku no kurayami wo Boku to kimi nosete
Kawari dasu fuukei ga Kokoro midashite yuku Yoru no mannaka de hitori
Ashita mo hyaku nen go mo Kousa shinai Toki no hate
Sukoshi dake kimi no koto Omoidashite miteru Tokei no hari

Muriyari ni waratta Kimi wa sotto boku no te wo nigiri shime
Yoru ga chikadzuiteku ashioto sae Kikenakunatte itanda
Hitotsu dake Kono yoru ni Kimi no tame Negai wo kakete miru
Ashimoto ni Kimi no tadoru Ashita wo

Yura yura to kiete yuku Honoo ga futari no yoru ni Zanzou nokoshite
Hira hira to ochite ita Hanabira ga saigo no kimi no rinkaku wo kakusu
Ashita mo hyaku nen go mo Kousa shinai Toki no hate
Chikadzukeba toozakaru Shinkirou no kimi wa Boku no yoru ni nokosu kotae

English translation

Searching beyond the answer I couldn’t find, I discovered you there
Even the repetitive days passed by uncontrollably I want to stay like this for a little longer
A ray of light landed on my fingertip This world is growing darker

In the night sky, I searched for your color It’s something that only I should’ve been able to see
Slowly, the hands of the clock take you away To somewhere I can’t reach

The flame that slowly flickered as it disappeared left an afterimage in our night
Flower petals fluttered down and hid my last view of your silhouette
Our paths may not cross again Tomorrow or in a hundred years Until the end of time
The closer I get, the further away you are, like a mirage In the night, you left an answer for me

The door of time closes behind me
Through the gap, I cried out your name one more time
The tears I shed had fallen behind me Because the world continues to turn, even now

Since that day, in the frozen screen of my phone, your number sleeps in darkness
On the other end of the electronic waves, you’re sleeping with someone that’s not me The world seems upside-down

In the dark zero gravity of space, this planet keeps spinning with you and I on it
The scenery that begins to change throws my heart into confusion In the middle of this night, I’m alone
Our paths may not cross again Tomorrow or in a hundred years Until the end of time
Just a little bit, I try to remember things about you The hands of the clock keep ticking

You who forced a laugh, gently grabbed ahold of my hand
Night approaches We couldn’t even heard our footsteps
I’ll try making a wish for you tonight Just one
That your steps will follow the path leading to your future

The flame that slowly flickered as it disappeared left an afterimage in our night
Flower petals fluttered down and hid my last view of your silhouette
Our paths may not cross again Tomorrow or in a hundred years Until the end of time
The closer I get, the further away you are, like a mirage In the night, you left an answer for me

Iklan

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s